-
Va-t'en avant que la surveillante ne te trouve ici !
اذهب قبل ان ياتي مسؤول سكن الطالبات
-
L'Irlande prend très au sérieux ses responsabilités à l'égard des chercheurs d'asile.
وتأخذ إيرلندا مسؤولياتها تجاه طالبي اللجوء بالكثير من الجدية.
-
Nous sommes les matriarches des clubs d'étudiantes. C'est à poil !
نحن المسؤولات عن منازل الطالبات في الجامعة
-
En même temps, le Comité doit prendre une décision, sur la base de critères politiques, concernant les Taliban qui travaillent dans la fonction publique de gouvernements régionaux et qui doivent donc être radiés de la Liste.
وبالمثل، على اللجنة أن تقرر، على أساس المعايير السياسية، ما إذا كانت ستستثني رفع أسماء مسؤولي طالبان في الحكومات الإقليمية من القائمة.
-
Ainsi, parmi les candidats aux élections législatives apparaît toute une série de personnalités de premier plan de l'ex-régime taliban.
وسجّل عدد من كبار المسؤولين في نظام الطالبان السابق أسماءهم بصفتهم مرشحين لعضوية البرلمان.
-
Les Talibans ont revendiqué la plupart des attaques-suicide à Kandahar.
وقد ادعت فرق طالبان المسؤولية عن الغالبية العظمى من الهجمات الانتحارية في كندهار.
-
Un porte-parole des Taliban a revendiqué la responsabilité de l'attentat et le général Dostum a demandé à la FIAS et à la force de la coalition de prêter leur concours à une enquête.
وأعلن ناطق باسم طالبان المسؤولية عن الهجوم، فيما طلب الجنرال دوستم إلى القوة الدولية والتحالف تقديم الدعم للتحقيق في الهجوم.
-
Tout État partie demandeur est tenu de fournir dans sa demande l'ensemble des informations pertinentes, en sollicitant au besoin une assistance.
وإنه لمن مسؤولية الدولة الطرف طالبة التمديد تقديم كافة المعلومات ذات الصلة بطلبها، معتمدة على المساعدة عند اللزوم.
-
Pour remédier à ce problème, on a donc suggéré que l'État requérant dont la demande occasionnerait des frais exceptionnels prenne ceux-ci à sa charge.
وقد يخفف من هذا القلق جعل الدولة الطالبة مسؤولة عن التكاليف الاستثنائية المرتبطة بطلب الحصول على معلومات.
-
Aujourd'hui, des modalités et communications encore plus directes sont de plus en plus souvent utilisées, c'est ainsi qu'un agent public de l'État requérant peut adresser directement une demande à l'agent public compétent de l'autre État.
والآن يجري بدرجة متزايدة، بل وباستعمال قنوات مباشرة أكثر، حيث يستطيع موظف مسؤول في الدولة الطالبة أن يرسل الطلب مباشرة إلى الموظف المسؤول المختص في الدولة الأخرى(56).